Реклама

Архив за день: 25.03.2019

Старик и Веня – разбор плагиата

На всякий случай сохранил у себя текст, который опубликовала “Амурская звезда“. Сейчас сравниваю с оригиналом и просто диву даюсь, как редактор газеты не увидел, что текст явно написан двумя разными людьми. Те места, которые Оксана Игоревна Н переписала в меру своих отсутствующих талантов, просто поражают стилистической беспомощностью. Например:

И собачонок продолжал жить, хотя с каждым днем становилось все труднее ходить, все тяжелее делалось дыхание. Когда-то подтянутый живот обвис, глаза потускнели, и хвост все больше походил на обвисшую старую тряпку. Пропал аппетит и даже любимую мясную кашку ел без всякого удовольствия.

Оригинальный текст приводить не буду, кому надо – сами прочитаете. В приведенном куске сразу режет глаз слово “собачонок”. Во-первых, речь идет о старой собаке. Во-вторых, это пес крупный – чуть раньше говорится о громадной голове. Крупный старый пес – собачонок? Скорее, так можно назвать щенка или мелкую шавку. Далее. За “мясную кашку” (в оригинале была овсянка) надо сразу бить по головке. И кто ел эту кашку? Плагиатор выкинул слово “пес”, не понимая, что от этого меняется смысл предложения. То ли живот кашку ел, то ли аппетит…

Еще цитата:

Здесь, в тени деревьев, Веня полулежа, привалившись плечом к стволу, дремал, изредка поглядывая в сторону скамейки, где собирались дочь с друзьями.

“Собирались дочь с друзьями” – это из сочинения ученика третьего класса. И редактор спокойно пропускает такое?

Следующий фрагмент:

Конечно, Веня помнил. И резиновый мячик, который Лешка забросил на подъезд, а потом лазил его доставать.

Объясните мне – как можно забросить что-либо на подъезд? И откуда это безграмотное “лазил”? Опять же – почему редактор это пропускает?

Дальше еще круче:

Серый комочек почти не дышал из-за петли намотанной на шее. Дочка попыталась снять, но мокрая веревка не поддавалась.

Я уже не говорю про пропущенные запятые (ау, редактор!). Но что дочка пытается снять? С кого? И чья вообще эта дочка?

А собака с каждым днем становилась все слабее. Словно отдал частичку своей жизни спасенному котенку.

Собака – отдал. Плагиатор поменял слово “пес” на “собака” и догадался изменить род глагола – “становилась” вместо “становился”. Но понять, что следующий глагол тоже должен сменить род, до плагиатора не доходит. А редактор этого несоответствия не видит.

Главным редактором “Амурской звезды” числится Кураксина Наталья Юрьевна. Наверняка у нее есть диплом о высшем образовании. Но вот по тексту, который Наталья Юрьевна пропустила в печать, этого не скажешь.

Газета “Ононская заря” просто украла рассказ

Час от часу не легче. Через сервис проверки уникальности текста вышел на сайт Чита.ру, а там перепечатка моего “Старика” со ссылкой на газету “Ононская заря”. В номере 96 от 21 декабря 2016 года газета спокойно напечатала рассказ, указав автора, но напрочь забыв этого самого автора хотя бы поставить в известность о планах публикации. Что помешало найти мой сайт и связаться? Не знаю. Подозреваю, что элементарное нежелание платить авторские отчисления. Но, поверьте, если бы обратились по хорошему – отдал бы бесплатно. Как, например, в “Воскресный благовест“. Я не богат, но трясти деньги с газеты, у которой тираж всего 500 экземпляров и которая еле-еле сводит концы с концами… Не стал бы. Если бы попросили разрешения перед публикацией, не стал бы.

А теперь хоть тысячу рублей, но заставлю заплатить.

Газета “Амурская звезда” напечатала украденный рассказ

Я уже не раз писал, что мой рассказ “Старик” воруют все, кому не лень. На Фишках, в Пикабу, на Пинтересте – везде можно найти текст, начинающийся словами “Пес был стар”. Как правило, эти же слова выносят в название, ставят левые иллюстрации. Иногда указывают имя автора, чаще всего забывают. Про ссылку на сайт уже не говорю. Но вот сейчас наткнулся на нечто запредельное.

На сайта газеты “Амурская звезда” обнаружился текст, который начинается словами “Веня был стар”. И дальше идет мой рассказ, с некоторыми косметическими правками. Название изменили на “Памяти друга посвящается”, автором значится некая Оксана Игоревна Н. из Сковородинского района. Но это еще не все: украденный рассказ дама не постеснялась прислать в редакцию “Амурской звезды”, а газета решила напечатать, даже не проверив текст на оригинальность. Интернетом, видимо, пользоваться не умеют, про Антиплагиат никогда не слышали. Сайт газеты, страница с рассказом, скриншот страницы:

Отправил короткое сообщение через форму на сайте, более подробное письмо напишу на редакционный ящик. Буду требовать официальных извинений, публикации рассказа в его первоначальном виде и с указанием настоящего автора, а также перечисления причитающегося гонорара. Как редакция будет разбираться с Оксаной Игоревной мне неинтересно, хотя факт мошенничества и кражи интеллектуальной собственности налицо.

UPD: беглая проверка текста на уникальность с помощью сайтов Антиплагиат и Advego показала, что текст заимствован на 63 процента.Часть текста просто выброшена, изменен финал рассказа, но больше половины все равно написано мной.

Реклама
Сверим часы

E-mail автора: don-ald@don-ald.ru

Купить книги С. Уткина

Реклама
Самые популярные
Мои страницы

Архивы
Реклама
Zenon Logo

© 2012-2024 Сергей "Don-Ald" Уткин

Авторство всех материалов данного сайта принадлежит Сергею Уткину и охраняется четвертой частью Гражданского кодекса. Любые перепечатки в офлайновых изданиях без согласования с автором категорически запрещаются. В онлайновых изданиях разрешается перепечатывать материалы сайта при условии сохранения имени автора и гиперссылки на www.don-ald.ru