Categories: Блог

Трудности перевода

Посмотрел «Шпион по соседству», в дубляже. Надо будет глянуть в оригинале, с субтитрами. Есть подозрение, что с переводом опять налажали. А фильм очень даже ничего, прикольная семейная комедия. И старина Джеки выглядит недурно, хотя в паре кадров заметен дублер. Но это так, придирки. Фильм действительно недурен, хотя и не оригинален. Пресказывать не буду, просто сложите «Твои, мои, наши», «Чумовая пятница», «Лысый нянька» и «Детсадовский полицейский», помножьте результат на талант Джеки Чана — получится как раз оно.
Да, отдельно хочу отметить — главного гада сыграл Магнус Шевинг. Его имя хорошо знакомо фанатам детского сериала Lazy Town (в русской версии Лентяево). Шевинг является автором, продюсером, режиссером и исполнителем роли Спортакуса — супергероя с крепким здоровьем. Будучи чемпионом Исландии по гимнастике, Шевинг создал увлекательное шоу, популяризирующее активный образ жизни. Из положительного Спортакуса Шевинг вполне успешно переквалифицировался в злодея Антона Полдарка. Впрочем, злодеи в фильме не столько страшные, сколько смешные. В общем, если вдруг еще не видели — рекомендую.

От не фиг делать пересматривал Kick-Ass. Три раза. В оригинале. Потихоньку начинаю врубаться в сленг, заодно убеждаюсь в идиотизме наших переводчиков.

Про неудачный перевод прозвища главного героя не писал только ленивый, то есть я. С другими прозвищами получилось лучше, а вот с текстом порой беда. Hit-Girl, конечно, крутая девочка, но даже она своему отцу не заявит «Не бзди, папа!». С какого бодуна невинное «Relax, daddy!» превратилось в «Не бзди» лично для меня загадка. Хотя на язык Убивашка весьма остра — в адрес Дейва регулярно летит «Asshole!», которое у нас перевели «дебил»…
Про между прочим — комиксу с переводом тоже крепко не повезло. По милости команды RuComics Kick-Ass превратился в Мордобоя. Надо объяснять, что ass это не совсем морда? Даже совсем не морда. Как у Кивинова «Двуликий Анус»…
Через месяц обещают «правильный» перевод, послушаем. Ведь через два года обещают новый фильм — Kick-Ass 2: Balls to the Wall.

Don_Ald

Родился, еще не женился, пока не помер.

View Comments

  • Где-то слышал, что само выражение "Kick-Ass" означает некую степень крутости, типа "всем задницы надерёт", то есть дословное "пинок по жопе" или там "пендель-поджопник" будет не совсем верно. Ближе к смыслу по русски будет - "Крутой", "Невьебенный" или "жопонадиратель".

  • По поводу Джеки Чана и дублёров: как утверждал сегодня на радио Александр Иншаков — после того, как Джеки Чан стал сниматься в Америке его во всех опасных трюковых сценах заменяют дублёры. Там ведь непрерывный съёмочный плановый процесс, его нельзя останавливать из-за травм актёров.

    • Я в курсе.
      Подход абсолютно правильный, тем более, что Джеки уже не молод. Просто дублеров сняли не очень удачно.

  • Relax, вполне адекватно переводится как "расслабься". Здесь и изобретать ничего не нужно.

    • В дубляже есть свои нюансы, нужно попасть в артикуляцию. По сюжету Убивашка разыгрывает Папаню и в данном контексте логично "Relax, daddy!" произнести как "Шутка, папа!".

      • Ну, если иметь в виду "попадание в артикуляцию", то, как раз "расслабься" наиболее близкое к "relax", чем "шутка". Можешь попробовать сам.

        • Количество слогов не совпадает. Чтобы уложить "расслабься" в "relax" слово нужно выпалить пулеметной очередью, а это не стыкуется с персонажем, с его манерой говорить. Если только ради третьего слога пожертвовать обращением "daddy".

Recent Posts

Мосгаз: дело №11. Розыгрыш: третья серия

Признаться, желание досматривать данный сериал начисто пропало. Полное непонимание реалий восьмидесятых породило кучу ляпов в…

2 дня ago

Ещё немного про «Спортлото» и «Мосгаз»

Сегодня вторая серия вышла, там есть сцена, где Черкасов и Маша присутствуют в студии во…

2 дня ago

Ваша поддержка сайта Don-Ald.ru

Проект “Don-Ald.ru” – это авторский сайт, где публикуются только авторские рассказы, статьи, рецензии (за исключением…

3 дня ago

Мосгаз: дело №11. Розыгрыш

Я всё надеюсь, что майор Черкасов окончательно уйдёт в отставку, но у продюсеров Первого канала…

3 дня ago

«Гостья из будущего»: ответ на главный вопрос

Внезапно осенила простая и очевидная мысль. Сорок лет назад, когда смотрели "Гостью из будущего", одним…

4 дня ago

Вдруг подумалось

Внезапно подумалось вот о чём: советские дети, родившиеся в шестидесятых-семидесятых и в начале восьмидесятых не…

7 дней ago

This website uses cookies.