Categories: Блог

«Шрек» в оригинале и в лицензионном дубляже

Для тех, кто не подписан на мой Фейсбук, сообщаю: второй месяц я активно учу английский при помощи программы Duolingo. О преимуществах и недостатках этого метода поговорим в другой раз, пока просто констатация факта. За это время я стал понимать песни группы «Modern Talking», а кошка Дашка выучила фразу «I’m hungry!»

Для закрепления полученных навыков стал смотреть любимые фильмы и мульты в оригинале с английскими субтитрами. Первого «Шрека» я в год выхода сперва увидел в пиратской озвучке, то ли Гаврилова, то ли ещё кого… Не суть. Тогда меня не столько перевод поразил, сколько выбор актёра на главную роль. Ну не тянет Майк Майерс на огра. Не тот голос. Вот Эдди Мёрфи попал идеально, а с Майерсом промазали. Потом вышел дубляж, Колган Шрека сделан просто идеально. Чего не скажешь о переводчиках — я сейчас смотрю и просто диву даюсь, насколько безобразно перевели мульт. Почему огра Шрека перекрестили в великана?

Ну и вот этот момент в русской версии вообще убили.

Don_Ald

Родился, еще не женился, пока не помер.

Recent Posts

Очередная проверка памяти

Родная Тверская, угол с улицей Красной Конницы. Таврический слева, Смольный справа. За спиной у людей…

24 часа ago

Как врут про советское безмятежное

Фейсбук подкинул в ленту пост некоего персонажа. Одесса 1986Помню: мне было 10 лет, за окном…

4 дня ago

Первый канал вконец опаскудился

Вчера на Первом объявили премьеру нового сериала "Бой с тенью", якобы по мотивам реальных событий.…

6 дней ago

Мой врач

Я как-то писал про врача-педиатра детской поликлиники №44, помнил только фамилию - Шавкина. Сейчас догадался…

2 недели ago

Сайт Don-Ald.ru нуждается в вашей поддержке

Друзья, подписчики! Без вашей поддержки сайту не выжить. Проект “Don-Ald.ru” – это авторский сайт, где…

3 недели ago

This website uses cookies.