(2012) Universal Pictures
Комедия, 106 мин
Режиссер – Сет МакФарлейн
Сценарий – Сет МакФарлейн, Алек Салкин, Веллесли Вайлд
В ролях: Марк Уолберг, Мила Кунис, Сет МакФарлейн, Джоэл МакХэйл, Джованни Рибизи, Патрик Варбертон, Мэтт Уолш, Джессика Барт, Аэдин Минкс, Билл Смитрович
Жанр: комедия
“Бойтесь своих желаний, иногда они сбываются”
(чья-то мудрость)
“Какой-то Альф у них плюшевый!”
Понятное дело, с таким лузером никто дружить не хотел. А Джон очень хотел с кем-нибудь подружиться. И чтобы друг на всю жизнь!..
Дело было на Рождество, а в Рождество принято дарить подарки. Родители подарили Джону плюшевого медведя, который был почти как живой, и даже умел говорить “я люблю тебя”. Джон очень любил своего медвежонка Тедди, рассказывал ему все свои секреты и показывал самый лучший фильм всех времен и народов “Флеш Гордон”. Но в глубине души Джон мечтал, чтобы Тэдди стал живым. Дело, как мы помним, было на Рождество, и желание Джона исполнилось.
* * *
Трейлер “Тэда”, которого в нашем прокате сдуру назвали “Третий лишний”, обещал убойную комедию с необычным главным героем. Неудивительно, что зритель косяком повалил на картину. Удивительно другое: диаметрально противоположные отзывы, от “полный отстой” до “шедевр”. Экслер, например, честно написал, что досмотреть фильм не смог. И я Алекса понимаю: сам досмотрел со второй попытки. Но я бы не сказал, что это были полтора часа потерянного времени. Почему? Давайте разбираться.
Начнем со сценария. У истории с ожившим плюшевым медведем всего два варианта развития сюжета. Либо слащаво-слюнявая сказочка, наподобие “Искусственного интеллекта”; либо откровенный жесткий стеб. В первом случае фильм может отбить кассу только в том случае, если в титрах громадными буквами написать “По мотивам произведений Айзека Азимова”. Но, к счастью, Азимов ничего про оживших медведей не писал. Как вариант: можно было все свести к драме, в которой медведь ни фига не оживал, а все сводилось к больной фантазии спятившего Джона. Но эту тему уже использовала Джоди Фостер в своей драме “Бобер” с Мэлом Гибсоном.
Кстати! Пока смотрел “Тэда”, я невольно сравнивал его с “Альфом”. Может, русский голос Тэда повлиял – уж не знаю, случайно так совпало или нет, но голос Константина Карасика очень похож на голос Александра Клюквина, озвучившего Альфа. Так вот, аналогия с Альфом напрашивается сама собой. Отличия минимальны: Тэд не пришелец и за ним не охотились парни из ФБР (или кто там Альфа ловил?). Напротив, какое-то время Тэдди был знаменитостью, светился в телеящике и раздавал интервью. Потом чудо с ожившим медведем приелось и про Тэда забыли. А если бы и вспомнили, то вряд ли бы позвали – кому на фиг нужен еще один обкурившийся Макколей Калкин, только плюшевый? В остальном “Тэд” повторяет “Альфа” почти под копирку, только со знаком “минус”.
Вам еще интересно?
Возможно, определенную часть восторженных зрителей составили фанаты Уолберга, но я к таковым не отношусь. Из всей фильмографии Марка, я смотрел только “Стрелок” (книга интереснее), римейк “Планеты обезьян” (лучше оригинал посмотреть) и “Идеальный шторм” (там я только Клуни помню). Хоть вы еще не спрашивали, но заранее отвечу: да, я не смотрел “Макса Пейна”! Равно как не смотрел “Дум”, “Лару Крофт” и последнюю экранизацию тетриса. В игры надо играть!
Одним словом, это был бы полный отстой, если бы не медведь. И: это был бы шедевр, если бы сценарий писали люди, умеющие шутить, не сваливаясь в пошлость. Вместо этого Теренс и Филлип спели песенку “Uncle Fucka” и поставили весь Саус-Парк на уши…
Но это только эпизоды. В целом же – фильм на один раз, при условии, что вы не слишком брезгливы.
P.S. Очень часто в ответ на критику в адрес “Тэда” пишут “Надо было смотреть в правильном переводе Гоблина” или “Надо в оригинале смотреть”. Я сравнивал перевод Пучкова с дубляжом и смею уверить: “правильный” перевод отличается от дубляжа только наличием мата. В остальном версии практически идентичны.
Что же касательно оригинала… Ради спортивного интереса послушать можно. Но если вы не живете в Штатах, то часть шуток вы вряд ли поймете. Я сам сталкивался с подобными проблемами, когда переводил Top Gear. Авторы русского дубляжа аккуратно адаптировали оригинальный текст “Тэда” к нашей аудитории. В качестве примера:
Джон в запале кричит Тэду: l wish l had just gotten a Teddy Ruxpin.
Тэд: Say that one more time.
Джон: Teddy Rux-fucking-pin !
Вы все поняли? А ведь из-за этой фразы Джона началась та самая драка. И, чтобы растолковать почему Тэд озверел, нужно написать целый трактат на тему “Тэдди Ракспин это для малышни!”.
В русской версии Джон кричит про “Винни-мать-его-Пуха”. Все понятно, ничего не надо разжевывать.
Так что в переводе уровень хохм ниже не стал. Выше, к сожалению, тоже…
(с) 2012, Сергей Уткин.
Проект “Don-Ald.ru” не спонсируется Госдепом, Кремлем или масонами и финансируется исключительно из личных средств автора. Желающие поддержать проект, помочь оплатить хостинг и вдохновить автора на новые творческие свершения, могут перевести деньги на:
Банковскую карту – 2204120100336086 (по группам 2204 1201 0033 6086)
Кошелек ЮMoney – 4100141159505
PayPal – utkinserg
Смотрел трансляцию пасхального богослужения на 78. Крестный ход, на заднем плане передвижная телестудия с логотипом…
С тех пор, как я собрал и настроил медиаплеер, меня регулярно одолевало желание подключить любимые…
Тихий час. Ночью устроила нехилый забег, почти до утра колобродила. Теперь отдыхает от трудов праведных...
Ну, ёпыр же май... На Первом очередное пришествие майора Черкасова. Во второй серии персонаж Игоря…
Молодец, Татьяна! Не всякая тридцатилетняя выглядит так, как Татьяна в свои семьдесят с хвостиком! Сразу…
This website uses cookies.
View Comments
>Из всей фильмографии Марка, я смотрел только
А как же Отступники?
Не смотрел.