Categories: Блог

Вспухшая вмятина

Дело издевательства издательства РОСМЭН, изгадившего поттериану, живет и процветает.
ЭКСМО затеялось издавать Агату Кристи в переводе некоей Е.Морозовой. В твиттере Захар Май выложил пару образчиков ее "перевода", дословный перевод мой.:

Героиня Агаты Кристи, 1934: "he thinks me something of a vamp".
Дословно: "Он считает меня чем-то, вроде вампира".
Переводчица Эксмо Е.Морозова, 2012: "он думает, что я женщина-вампир".

Агата Кристи, 1934: "lounge lizard".
Дословного перевода нет, тупой гуглоперевод тут не поможет. На сленге — альфонс, дамский угодник, ходок (по бабам).
Переводчица Эксмо Е.Морозова, 2012: "ленивая ящерица".

А я-то думал в ЭКСМО свой сборник отправить… Если у них редакторы такие же, как переводчики, то ну их на йух. Лучше на Либрусеке файл выложу.

Don_Ald

Родился, еще не женился, пока не помер.

Recent Posts

Сайт Don-Ald.ru нуждается в вашей поддержке

Друзья, подписчики! Всё понимаю - лето, отпуска. Но без вашей поддержки сайту не выжить, особенно…

5 дней ago

Культпоход

С утра отправился в поход за хабаром. То бишь, за жизненно необходимыми препаратами. Четыре упаковки…

2 недели ago

Как в сказке

2 недели ago

Суворовский проспект

Наткнулся на короткометражный фильм "Мальчик с коньками" 1962-го года. Снимал "Ленфильм", в кадре родной Питер,…

2 недели ago

Гражданин Х

Есть такой дебильный американский фильм "Гражданин Икс" (Citizen X), 1995-го года. Я его смотрел когда-то,…

3 недели ago

Kodi: решение проблем с аудио

Почти два года назад я писал о двух проблемах Kodi при работе с аудиофайлами. Проблема…

3 недели ago

This website uses cookies.