Студия, пожелавшая остаться неизвестной, выпустила в сеть дублированный вариант «Распутина». Судя по всему, одна из пиратских студий постаралась. За основу взят французский DVD-rip, из центрального канала убрали оригинальные голоса и наложили русских актеров. Поскольку заплатить Машкову, Хабенскому и Алферовой пираты не смогли, то озвучание проводилось силами агит-бригады «С бору по сосенке». В результате получилась совершенно изумительная комедия в стиле детского утренника, когда актеры не заморачиваются вживанием в образ, попаданием в артикуляцию и запросто могут прочесть чужой текст. А финал фильма просто великолепен! Я считаю, что эту киноклюкву если и пускать на российское телевидение, то только в таком дубляже.
Кому интересно — раздача на Кинозале.
Звезда боевиков Чак Норрис умер на 87-м году жизни. Легенда. И даже добавить нечего.
"Фонтанка" сообщает: В Петербурге провели плановую проверку всех точек бесплатного Wi-Fi. Как выяснилось, беспроводная сеть…
Картинка забавная попалась: Шах и мат? Да, если вы не читали биографию Юрия Алексеевича. Родился…
Если Господь отмерит мне ещё лет двадцать жизни и наградит ещё одним кошачьим ребёнком, то…
Ни для кого не секрет, что с некоторых пор в России стало сложно пользоваться различными…
This website uses cookies.