Студия, пожелавшая остаться неизвестной, выпустила в сеть дублированный вариант «Распутина». Судя по всему, одна из пиратских студий постаралась. За основу взят французский DVD-rip, из центрального канала убрали оригинальные голоса и наложили русских актеров. Поскольку заплатить Машкову, Хабенскому и Алферовой пираты не смогли, то озвучание проводилось силами агит-бригады «С бору по сосенке». В результате получилась совершенно изумительная комедия в стиле детского утренника, когда актеры не заморачиваются вживанием в образ, попаданием в артикуляцию и запросто могут прочесть чужой текст. А финал фильма просто великолепен! Я считаю, что эту киноклюкву если и пускать на российское телевидение, то только в таком дубляже.
Кому интересно — раздача на Кинозале.
Вот так начнёшь копаться в семейных портретах... YouTube подсунул подборку хитов 1982-го года, одна песенка…
Наткнулся на фильм, который или не смотрел, или благополучно забыл. "Свет в окне", 1980 год,…
Давно Xiaomi не "радовала" своими закидонами, решила к Новому года "подарочек" сделать. Сегодня обнаружил, что…
"Фонтанка" пишет: В Москве стартовали съемки картины «Весельчак У», нового фильма по вселенной «Сто лет…
Друзья, подписчики! Без вашей поддержки сайту не выжить. Проект “Don-Ald.ru” – это авторский сайт, где…
Со времени публикации предыдущей статьи про сервис IPTV от Дом.Ру прошло два года, кое-что изменилось…
This website uses cookies.