Ра-ра-распутин…
Студия, пожелавшая остаться неизвестной, выпустила в сеть дублированный вариант “Распутина”. Судя по всему, одна из пиратских студий постаралась. За основу взят французский DVD-rip, из центрального канала убрали оригинальные голоса и наложили русских актеров. Поскольку заплатить Машкову, Хабенскому и Алферовой пираты не смогли, то озвучание проводилось силами агит-бригады “С бору по сосенке”. В результате получилась совершенно изумительная комедия в стиле детского утренника, когда актеры не заморачиваются вживанием в образ, попаданием в артикуляцию и запросто могут прочесть чужой текст. А финал фильма просто великолепен! Я считаю, что эту киноклюкву если и пускать на российское телевидение, то только в таком дубляже.
Кому интересно – раздача на Кинозале.
Ваша оценка публикации:
Метки: кино