Скорая помощь

Смотрю двенадцатый сезон любимого сериала. Параллельно матерю телекомпанию НТВ, которая из каждой серии почему-то выкидывает по три-четыре минуты. А поскольку смотрю я не по телику, а скачанные из торрента DVD-рипы с наложенных переводом, то в каждой серии несколько эпизодов идут без перевода.
В 21-й серии почти полностью вырезали пролог. Действие происходило в Ираке, действующие лица — американские солдаты.
Не хотелось бы думать, что это политическая цензура, которая в знаменитом сериале про Шерлока Холмса вынудила заменить конкретный Афганистан на географически размазанный восток.

Подписаться
Уведомить о
4 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
14.02.2009 22:46

Она и есть… Пресловутая- политкорректность…
Я живу в Германии — часто с этим сталкиваюсь…

14.02.2009 19:53

Слушай, думаешь, в 1979 году Афганистан был актуален для телефильма?

14.02.2009 19:54
Ответить на  elhutto

Уверен — об этом много писали, Масленников говорил в интервью…

14.02.2009 19:58
Ответить на  elhutto

раненый в Афганистане Ватсон, мог быть сравненным с «шурави»