Реклама

Скорая помощь

Смотрю двенадцатый сезон любимого сериала. Параллельно матерю телекомпанию НТВ, которая из каждой серии почему-то выкидывает по три-четыре минуты. А поскольку смотрю я не по телику, а скачанные из торрента DVD-рипы с наложенных переводом, то в каждой серии несколько эпизодов идут без перевода.
В 21-й серии почти полностью вырезали пролог. Действие происходило в Ираке, действующие лица – американские солдаты.
Не хотелось бы думать, что это политическая цензура, которая в знаменитом сериале про Шерлока Холмса вынудила заменить конкретный Афганистан на географически размазанный восток.

Ваша оценка публикации:

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (Пока оценок нет)
Загрузка...
Подписаться
Уведомить о

4 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
14.02.2009 22:46

Она и есть… Пресловутая- политкорректность…
Я живу в Германии – часто с этим сталкиваюсь…

14.02.2009 19:53

Слушай, думаешь, в 1979 году Афганистан был актуален для телефильма?

14.02.2009 19:54
Ответить на  elhutto

Уверен – об этом много писали, Масленников говорил в интервью…

14.02.2009 19:58
Ответить на  elhutto

раненый в Афганистане Ватсон, мог быть сравненным с “шурави”

Реклама
Сверим часы

E-mail автора: don-ald@don-ald.ru

Купить книги С. Уткина

Реклама
Самые популярные
Мои страницы

Архивы
Реклама
Zenon Logo

© 2012-2024 Сергей "Don-Ald" Уткин

Авторство всех материалов данного сайта принадлежит Сергею Уткину и охраняется четвертой частью Гражданского кодекса. Любые перепечатки в офлайновых изданиях без согласования с автором категорически запрещаются. В онлайновых изданиях разрешается перепечатывать материалы сайта при условии сохранения имени автора и гиперссылки на www.don-ald.ru