Реклама

А Снегг идет, а Снегг идет...

Что-то пробило на поттериану. Второй раз уже - первый раз лет восемь назад, когда прочитал первые четыре книги в переводе Маши Спивак. Даже хотел книжки купить, да умные люди вовремя отсоветовали - РОСМЭН с переводом такое учудили, что и Темному Лорду в голову придти не могло...
Сейчас на фильмы подсел. Из-за них теперь не могу читать перевод Спивак, которая все имена переиграла в духе Демуровой - на ее совести лучшие переводы книг Кэрролла. С одной стороны Маша была права, все имена и названия у Роулинг говорящие. С другой - в фильмах упор делали на официальный перевод имени Литвиновой со товарищи, с подачи которых Том Редлль стал Волан-де-Мортом...
От тоски выкачал из сети народный перевод всех семи книг. Тоже не идеальный, почти машинный - жутко нудный, мертвый текст.
И в очередной раз задумался: ну за что российским читателям такое неуважение? Книжки стоят сумасшедших денег, а читать их невозможно настолько, что был даже открыт сайт "Гарри Поттер: правда о русском переводе". Кто не видел - настоятельно рекомендую. Какое уж после этого уважение к правообладателям?

Ваша оценка публикации:

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (Пока оценок нет)
Загрузка...

20 Responses to А Снегг идет, а Снегг идет...

Добавить комментарий

;
Реклама
Сверим часы

Что нового?
Реклама
Купить книгу С. Уткина «История болезни»

Электронную


Бумажную

Архивы
Реклама
Моя кнопка
Don-Ald_100х40
Счетчики


Яндекс.Метрика





Top.Mail.Ru


Zenon Logo

© 2012-2020 Сергей "Don-Ald" Уткин

Авторство всех материалов данного сайта принадлежит Сергею Уткину и охраняется четвертой частью Гражданского кодекса. Любые перепечатки в офлайновых изданиях без согласования с автором категорически запрещаются. В онлайновых изданиях разрешается перепечатывать материалы сайта при условии сохранения имени автора и гиперссылки на www.don-ald.ru