Реклама
Ridero

Чистка винтов

За прошедшие выходные с винта безжалостно вынесены образы DVD со следующими фильмами:

1. Мадагаскар 2 - редкостный отстой по всем параметрам.
2. Вольт - забавный одноразовый мультик, пересматривать абсолютно нечего. Разочаровал "Квартет И" - дубляж не их профиль, как оказалось.
3. Все снятые на данный момент фильмы о Гарри Поттере - лучше все-таки книжки, предпочтительно не в переводах Росмэн.
4. Трамвай "Желание" - не мое

Готовятся к записи на болванки:
1. Конек-горбунок, А. Роу, 1941 год - цветная реставрированная версия.
2. Назад в будущее (Back To Future) - четырехдисковое коллекционное издание.
3. Враг мой (Enemy Main)
4. 17 мгновений весны - реставрация от "Крупный план", 6 DVD
5. Фанфан-тюльпан - старый фильм с советским дубляжом.
6. Закон есть закон - старый фильм с советским дубляжом.
7. Искушение Б
8. Не валяй дурака - Михаил Евдокимов.
9. JFK: Выстрелы в Далласе

Заодно стер на хрен Power DVD 9 - задолбал своей неотключаемой функцией лазать в интернет и запрашивать рейтинги фильмов. По аналогичноц причине вынес последний Winamp. А поскольку предпоследние версии не дружат с Windows Vista, то был установлен AIMP, который по функционалу ничуть не хуже, а выёбывается гораздо меньше.
В очереди на закачку - сборник "Мастера русской анимации", 4 DVD. Защитники авторских прав - сразу идите в жопу, у нас большинство этих мультфильмов лбо не переиздавалось вообще, либо подверглось "реставрации" с заменой оригинального звука на синтезаторы и Конкина.

Ваша оценка публикации:

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (Пока оценок нет)
Загрузка...

9 Responses to Чистка винтов

  • elhutto говорит:

    Вишь, я же говорил, стоящая вещь. Хотя у американцев тоже не все пучком - многие мультфильмы не отреставрированы ни разу, кое-где заменили оригинальные титры на англоязычные (хуже!), и везде - неотключаемые "вжженные" субтитры.

  • nav1gator говорит:

    Не, Гарри Поттера я себе оставлю — всё равно других магических фильмов по интересным книгам нет. :) А разве издавались книги и не в переводе РОСМЭН? По-моему у них эксклюзивные вечные права.
    "Конёк-горбунок" - да, помню, когда-то давно показывали по ТВ, объясняя, что он всегда и был цветным (что-то там с совмещением при показе и вторую плёнку вроде бы утратили на долгое время). Жаль, у меня тогда ещё не было цветного телевизора... Вот это и есть историческая справедливость, а не как с бедным Штирлицем :)
    "Фанфан-тюльпан" и "Закон есть закон" - неужели и эти фильмы выпускали по-новому?!
    "Искушение Б" - эх, найти бы хорошего качества...
    А про "Мастера русской анимации" — нет, такое издание не для меня. Английские субтитры, просто титры и кое-что ещё (может даже переозвучка). Лучше уж я их с Мультиков скачаю. Вроде бы они все там есть (надо сравниить списки), да и должны быть в старой озвучке (по крайней мере цель у этого ресурса такая и с новой пока не сталкивался). А старая озвучка мультиков у меня в подкорке зашита - я всегда отличу!)))

Добавить комментарий

;
Реклама
Сверим часы

Что нового?
Реклама
Купить книгу С. Уткина «История болезни»

Электронную


Бумажную

Архивы
Реклама
Моя кнопка
Don-Ald_100х40
Счетчики


Яндекс.Метрика





Top.Mail.Ru


Zenon Logo

© 2012-2020 Сергей "Don-Ald" Уткин

Авторство всех материалов данного сайта принадлежит Сергею Уткину и охраняется четвертой частью Гражданского кодекса. Любые перепечатки в офлайновых изданиях без согласования с автором категорически запрещаются. В онлайновых изданиях разрешается перепечатывать материалы сайта при условии сохранения имени автора и гиперссылки на www.don-ald.ru